サレブ山には以前7月に一人で行ったのですが、友人達と一緒に行く方がやはり楽しみは倍増しますね。今日も山の頂上から見たジュネーブ市内は絶景でした。サレブ山は登るとハイキングやパラグライダーなどをするための人たちで賑わっていました。僕たちはハイキング目的でしたが、非常に歩きがいと絶対に見るべき景色が多くあります。ハイキングはどこまでも歩いて行ける、それこそ日本にはないようなハイキング天国な訳です。

サレブ山から見たジュネーブ市を含む景色を広く撮りました。これは一度見に来てほしい景色です。遠くにジュラ山脈を見渡せ、サレブ山系と共にジュネーブ、レマン湖は挟まれた形で存在するのです。




ハイキングはどこまでも続く緑の広大広大広大をさらに×100くらいにしたような、どこまでも続く緑の草原です。春のたんぽぽもきれいでした。騒音もなし。聞こえるのはパラグライダーが僕たちのすぐ上空を旋回する時に聞こえる空気を切るシューという音だけです。一日、ここにいて何もせずに遠くの景色を見ている事が、人間の情緒にどれほど影響を与える事かと思いました。人間の失ってはならない価値の一つは、このような人間の創造できない自然なのだと改めて感じます。

さくらはジュネーブにもちらほらあるのですが、サレブ山の上にもあったのです。1本だけでしたが見事な満開でした。


今日のビールと昼食です。山の頂上には2軒ほどレストランがあります。山と景色を見ながらの食事は心がゆったり出来ます。ビールはPelforth Brune, フランス, 33cl, 6.5%, ブロンドビールで飲み易くおいしかったです。食事は羊肉のステーキと、ポテトグラタン、野菜、パンでした。
サレブ山は国境を超えたフランス側にありますが、バスでも車でも気軽に来る事が出来ます。ハイキングやパラグライダー、マウンテンバイクなどを思い思いに楽しむ事が出来るので休日のアウトドアの近くのメッカですね。
Tribune de Genève - Dimanche 22 Avril, 21:35
Choc Sarkozy-Royal au second tour - PRÉSIDENTIELLE | 22 Avril 2007 | 20h53
Les Français ont massivement voté dimanche pour un choc final entre Nicolas Sarkozy et Ségolène Royal pour la présidence, le candidat de droite arrivant en tête du 1er tour avec un assez net avantage sur sa rivale socialiste, selon les premières estimation
サルコズィー氏とロワイヤル氏との戦いは衝撃と共に第2投票へ
仏大統領選:今日日曜のフランス大統領選はニコラス・サルコズィー氏とセゴレーヌ・ロワイヤル氏の両氏にほとんどの投票が入り、最終的に大きな衝撃となった。第1投票の結果としては、サルコズィー氏が社会党のライバルにかなりの差をつけている状態である
Federer encore battu par Nadal - Tennis à Monte-Carlo | 22 Avril 2007 | 17h16
Rafael Nadal demeure intouchable sur terre battue. Pour la cinquième fois depuis deux ans, le joueur des Baléares s'est imposé devant Roger Federer sur sa surface de prédilection. Il l'a battu 6-4 6-4 en finale de l'Open de Monte-Carlo.
フェデラー、再度ナダルに敗れる
テニス:ラファエル・ナダルは土の上では無敵だった。バレアレス島のプレイヤーは2年の間に5回もロジャー・フェデラーに対して自分の有利な地で勝って来たのである。結果的に、6−4、6−4のストレートで彼はモンテカルロオープンを制したのである
Armes militaires à la maison: les Suisses n'en veulent plus - SONDAGE | 22 Avril 2007 | 20h07
Deux tiers des Suisses ne veulent plus d'armes militaires dans leurs armoires. Selon un sondage publié dimanche dans le «SonntagsBlick», le compromis proposé par une commission du Conseil des Etats, de n'interdire que les munitions à la maison, n'en convainc que 42 %.
家に軍の武器、スイス国民はもう望まない
調査:三分の二のスイス国民は軍の武器を押し入れに入れておく事を望んでいない。日曜日に発表されたSonntagsBlickの調査報告によると、州議会の委員会が提示した妥協的なものでは、委員会の42%しか納得していない。





0 件のコメント:
コメントを投稿